“清明雨纷纷行人欲断魂酒家何处有遥指杏花村”每句减2字有损原诗意境吗

应“周闻天下直通车”
有个成语叫“断章取义”再适合冠名你的。
先不谈对杜牧的千古名诗《清明》的意境理解;
你知道语文中讲究的八种语法;
主、谓、宾、定、状、补、动、中、的合理搭配吗?
多么好的一首名诗,就这样被你糟蹋了;
杜牧的《清明》“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
”这首诗可谓老少皆宜,童孺皆知,家喻户晓,脍炙人口。
许多人都在品味这首诗的独特意境,有的人还“曲径寻幽”去考察诗中的“杏花村”究竟在什么地方,有的人甚至说这是杜牧在城外祭祖回来的路上有感而发写下的一首诗。
其实,杜牧这首诗背后还有鲜为人知的曲折爱情故事隐嵌在其中。
杜牧的这首诗是描写他得志时的感叹,大概意思是,在他而立之年邂逅了吴中美少女张好好,而她是琴棋书画样样精通,才华横溢,并且是闭月羞花。
光阴似箭,日月如梭,转眼间十年的时间随风飘逝,大概是公元845年的的清明,杜牧来到与湖州一界之隔的池州做一任太守时,他想去赴十前年湖州与张好好的山盟海誓之事,故光阴荏苒,事过境迁,计划赶不上变化,因为杜牧所管辖地区内突然出现了民不聊生,众民造反的事端,而他一介书生,从来没有经历过这样的事态,经过九九八十一的磨难,等他平息事态后,竟然过了赴约之期,为此他很是懊恼和忏悔了一夜,于是他在第二天清明节时,他睹物伤情,有感而发,面对淅沥沥下个不停的春雨,写出了感恨伤怀的诗句。
本人也是湖北人,虽然才疏学浅,但绝对不会提出这样的

知足常乐2019.3.23日于上海
参考:
清明雨,欲断魂。
酒何处,杏花村。

参考:
《尊重古诗》“清明雨纷纷,行人欲断魂。
酒家何处有,遥指杏花村。
”如此删减修改不仅对原诗有损,而且损得那首诗无法存活下去了。
具体化,是诗的基因
具体而言,首句删去“时节”二字,时间便马虎不清,意象也残缺不全了。
相反,“清明时节雨纷纷”,则突出了祭祀节令的氛围,哀怨美跃然纸上。
第二句若删去“路上”一词,地点不明确了,诗美飘忽不定。
而“路上行人欲断魂”,则给人以历历在目之印象。
第三句“借问酒家何处有”,若挖掉“借问”一词变成“洒家何处有”,便失去了行人与牧童对话的生动鲜活的情节,诗句则成了文字的胡乱堆放。
最后一句“牧童遥指杏花村”形象逼真,如将“牧童”这个小孩赶走,由谁指点杏花村呢,老人?
农夫?
不得而知。
古典美诗,添一字则变丑,减一词则失魂,千万不可胡来。
首尾呼应一番吧,诗万一丢失了具体化,如同,“诗”字中的“寺”与“言”分锅另灶“离婚”了……诗不成其为诗了。

参考:
清明雨纷纷,行人欲断魂。
酒豪何处有,遥指杏花村。
每句减2字,有损原诗意吗?
这首诗是唐代著名诗人杜牧所作,原文如下。
《清明》清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
在回答这个问题之前,笔者认为提问存在语法修辞上的问题,有些答题者可能会产生误解。
提问者把杜枚的《清明》这首七绝的原文每句已减了二字,即成为:清明雨纷纷,行人欲断魂,酒家何处有,遥指杏花村。
我想提问所表达实意是:原诗文每句减了二字,是否有损原诗意?
而不是每句减二字,有损原诗意吗?
如果按此意理解就把减了二字的原诗再减二字,就只剩三个字了,我想这不是提问者的真实意
笔者认为杜牧的原诗巜清明》每句减了二字后,严重有损原诗意,让留传千古的七绝变得面目全非,没有了血肉,没有了灵魂。
改变了原诗风格:脍炙人口的七绝、每句减了二字后变成了毫无意境的五言打油诗。
古代诗人用词是非常讲究的,他们的佳作后人想改一字都很难,如果把原诗每句减二字,那就不能称之为诗了。
“清明时节雨纷纷\",“清明雨纷纷\",减了“时节\"二字,意境就完全不同了,清明与清明时节这二个词所指代的概念不同。
清明节是二四节气之一,这个“时节“指的是清明节祭祖扫暮这个时间段,古人祭祖是很讲究的,有10日前8日后、10日前10日后之说,而且正清明这天是不祭祖扫暮的,这些传统留传至今。
“ 路上行人欲断魂”,“行人欲断魂\"。
少了“路上“二字,意境也不同了,这个“行人“指代的概念比原诗中“路上行人\"的概念要大,诗人杜牧的“路上行人\"指的是那些去祭祖扫暮的人,少了“路上\"二字,其“行人”的指代关系完全不同了。
这些“路上行人“因思念已故的亲人而“欲断魂\"。
“清明时节雨纷纷“,为下句“路上行人欲断魂\"打下了伏笔。
“借问酒家何处有,牧童遥指杏花村\"。
这两句分别减了“借问“、“牧童\"两字后,其意也就完全不同了,少了关键性的二
原诗中的“借问“二字指的是诗人杜牧,当他看到“路上行人欲断魂\"的时候,也悲从心来,想借酒消愁,于是向牧童询问何处有酒家。
“酒家何处有,遥指杏花村\"这两句,少了指代人物,也了无诗意,没有了原诗中那些活灵活现的场面,意境有天壤之别。

2021.5.14
参考:
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
这首诗每句减2字为:清明雨纷纷,行人欲断魂。
酒家何处有,遥指杏花村。
有损原诗意境了,怀念亲人的悲痛情感不浓烈了,不能完美地体现诗人想要表达的真实情感。
首先“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
”减为:“清明雨纷纷,行人欲断魂。
”是泛指了,时间和位置都不确定了,这样就体现不出来清明节这天了,另外也不单单指去扫墓的人了,太笼统了。
其次“借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
”减为:“ 酒家何处有,遥指杏花村。
”就是给人感觉很平淡,没有了语式,也降低了语气,另外,也指代不明,没有诗的意境了。
总之,只要减少每句诗的2个字,就有损原诗的意境。
——这是我

参考:
“清明雨纷纷,行人欲断肠。
酒家何处有,遥指杏花村。
”,每句减2字,有损原诗意境?
我认为每句减2字只能这么减如:清明雨,行人肠。
酒家有,杏花村。
减后的诗句只是简单的描述,清明节当天的气候、人们的心情,在什么地方周围有什么。
每句诗句所加进的2字是为了加重、体现语句的意境。
我认为不管去掉哪两个字如我上面的改编愿诗意境没有了。

参考:
小弟才疏学浅,试答一下。
1,杜牧就是杜牧,原作是名人、名作、名篇。
每句就不可能有多余的字。
若每句减2字,必定有损原诗意境。
就是其中一句减1字,都有损原诗意境无凝。
2,因五言古诗和七言古诗的用字句法结构都不一样,像这样简单每句减去2字,非但有损原诗意境,还有损句法平仄韵律,已经不成诗,不成篇了。
3,每句这样减去2字,就如一个美女剪去长发;
刮去眉毛;
划伤脸蛋;
削平胸部。

参考:
我觉得可以每句再减两个字。
清明雨,人断魂,酒何处,杏花村。
说明:我在回答这个问题的时候,想起了侯宝林先生的相声《戏剧与方言》。
同样是讲述上厕所尿尿的事情,北京人两
提出问题的网友,可能是想说明我国语言文字到底可以精炼到什么程度,诚如网友的预期,再减去两个字,依然是四个完整的句子。
出题者要的是能不能表达清楚意思,而不是美感。

参考:
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
这是唐人李牧的七言绝句诗。
在解放前私塾学童启蒙,所谓三丶百丶千、(三字经丶百家姓、千家诗),其中千家诗里就有唐杜牧的《清明》这七言绝句诗。
李牧,字牧之,京兆(今陝西西安市)人,祖居长安下杜樊乡(今陝西长安县),世称杜樊川。
牧工于近体,尤长于七绝。
此首诗是清明遇雨而作。
而后人教学讲诗词的格律时就说:能不能把七言绝句缩成五言绝句,使其原义不变呢?
象第一句,清明时节雨纷纷,这个时节有清明就行了,把时节去掉,变成:清明雨纷纷。
第二句路上行人欲断魂,把路上去掉,变成了行人断魂。
第三句借问酒家何处有?
把借问去掉,直接在酒家何处有后面用个问号就行了。
变成了酒家何必有?
第四句牧童遥指杏花村,把牧童去掉。
有问的,就有答应的,何必是牧童呢?
所以就变成了遥指杏花村。
结果七言绝句变成了五言绝句,即是:清明雨纷纷,行人欲断魂。
酒家何处有?
遥指杏花村。
其意思没有太大变化。
这样既减少了字数,还说明了问题。
老师又讲(清明)这首七律诗可以把它变成词的形式出现。
即:清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。
借问酒家何处?
有牧童,遥指杏花村。
这是讲诗词格律变化,也不一定准确,请指正。

参考:
《严重有》
借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
去两字可为::清明时节雨,行人欲断魂。
酒家何处有?
遥指杏花村。
仔细品可知,立意意境未变,但缺了生活和地气,不像那在大地生活中的那个丰满的人,因没有了纷纷秋雨中行走秋愁秋思路遇牧童指点酒家美酒方向继续追的现实生活味,古诗词绝妙也在于此,门外汉随感。

标签