英国的入场牌为什么写的是中文

英国的入场牌写的是英文和日文。
东京奥运会代表
一面用英文书写、另一面用日文书写。
细心观众发现了,在引导牌上,英国代表团用英文书写着“Great Britalt”(中文翻译;
大不列颠)。
用日文则书写着“英国”。
这需要说明,这是日文,是日文借用的中国汉字,但它们的读音已不是汉语拼音的“中国”。
日文中借用的中国汉字有2136个,虽然它们的读音已被日本人改变,但表达的意思中国人往往能看懂。
例如;
中国队出场,日文引导牌上直接书写着汉字“中华人民共和国”,中国人当然一眼就看懂了,但日本人也一眼全看懂。
美国队出场,英文引导牌书写“The United States of America。
”(中文翻译;
美利坚合众国)。
日文引导牌则书写着“アメリカ合众国”。
虽然“アメリカ”中国人不认得,但却认得“合众国”三个汉字。
由于世界上只有美国称“合众国”,所以中国人也可以猜出“アメリカ”日文意思是“美利坚”。
其实日文还可以借用汉字将美国直接书写为“米国”。
据说日本称“米国”是崇拜美国富裕,因为大米寓意着不会饥饿,象征着财富。

参考:
可能大家心里都有数: 目前遭受新冠疫情肆虐的世界恐怕也只有中国人能有那个闲情逸致来

参考:
中国制造已在全球流行。

参考:
唐宋时期,琉球是番国,华夏复兴,它依然是番国!
参考:
那不然写什么?
日本文化就是华夏文化的变种,汉字就是东亚的魂![赞]
参考:
虽然用了汉字,但是也是日语。
它发音是えいこく(eikoku)。
咱们国家的入场牌也用了日本汉字:中華人民共和国。

参考:
那你应该也看到我们也是写的中文:中华人民共和国吧还有个小国美属什么国家,也是写的汉字:米领什么什么(美国他们翻译米国)日语里本身就有汉字,凑巧用到汉字而已
参考:
进场时间太久了。

参考:
日本人讲日语,但没有“日文”。
日本皇室、官方正式文件,使用的是汉字;
日本平民、媒体等使用的是"假名”,即一种对应日语的拼音文字;
所以,在日本,一
如果是大公司中层
所以,在奥运会开幕式上,应使用汉字。

参考:
日本原来没有文字,从中国学了汉字。
到现在都离不开汉字。
英国就是日本学去的,到现在不变。
他们用文字表示中国,也写作“中国”。

标签