孔子说“士不怀居”!这就是中国留学生的精神动力和底蕴吗

按照的错误引文,本句应翻译成“士不思念留恋故土,就不能成为士了。
”原文是“士而怀居,不足以为士矣。
”(《论语.宪问篇第十四》,序号:14.2。
译为现代汉语:“士如果怀念留恋安逸,就不能够成为士了。
”二者意思完全相反。
顺便提示一言:连词“而”倘置放于主谓之间,表假设关系,译为“如果”。
由于引文错误,题目的后半句之问就不成立了。
(20210614)(诚挚感谢之邀问)
参考:
我回答你不是,孔子说“士不怀居”,是说男子汉大丈夫要胸怀社稷闯荡江湖,不要窝在家里舍不得老婆。

参考:
(士)是夹在贵族与平民之间的一个阶层!想做贵族做不了,当平民不愿意!内地的留学生有多少人是真才实学?
!不过是靠着留学这个名声换取金钱名利罢了!这样的人骨子里做不了贵族!平民也不屑与其为伍!谈什么精神底蕴?
!扯的蛋疼!!![呲牙][呲牙][呲牙]
参考:
孔子是中国老牌文学家:从过去到现在都受到人民的尊重爱代:但孔子要讲出学的目地是什么:学习目地要为人类做贡就更加完美了:
参考:
他们“士不怀居”,所以学成后忘了自己的故居,大部分都不愿回国了。

参考:
居无定所、无片瓦遮身的留学生怎么能更好的学习外面先进的科技知识呢?

参考:
孔子的原话是:士而怀居,不足以为士矣。
所以可以肯定的说这不是中国留学生的精神动力和底蕴。
最多只能说是一部分中国留学生的。
俗话林子大了什么鸟都有,中国留学生多了去,真能称得上孔子心中所言的士的人应该是有很大水分的。
许可馨认识不?

参考:
如果说二十世纪早期留学生以为精神动力无可厚非。
师夷长技、西为中用、拯民救国为己任,真不行难酬蹈海亦英雄。
但二十世纪后期至今的留洋者如先辈崇高目标者罕有。
大至分如下几类:一是公派交流,回国比例约65%,被动可应\"士不怀居\";
二是自费留学,学成回国比例极低(十年后来混不下去回国的不算),可真是\"士不回居\"以全球为已任了。
三是以移民为目的一些富人及其二代,但他们不可称之为\"士\",这里不做评价。
现今,国家面临四方围剿,国与民又到生死存亡之关头。
每当此时国人最不缺乏智者勇者去行动去呐喊,更可喜的是这一代青年人,他们有智慧有能力而且特别清醒,家国情怀浓郁者甚多,发至内心回国报效者甚多,这是国家之幸民族之幸!青年人,士不怀居,大有可为!
参考:
差不多
参考:
对[耶]
参考:
是的

标签